В июльском номере Компьютерры встретил интересную, на мой взгляд, статью Голубицкого:

ИТ как разжижитель мозгов и убийца наших детей

Под страшным названием на самом деле находятся разумные мысли о постоянно возрастающей экстенсивности знаний "благодаря" лёгкости, с которой Интернет позволяет эти знания получать. Так уж устроен человек, что не выберет сложный путь, если есть более простой. И о далеко идущих последствиях в момент совершения выбора мы как-то не задумываемся. Трудно спорить и с тем, что благодаря компьютерам в нашей жизни возникает всё больше и больше отвлекающих факторов: сервисы мгновенных сообщений, социальные сети, многообразие интересных и заманчивых ссылок, которые ведут нас от одной страницы к другой какой-то нескончаемой дорогой. Со временем мы теряем способность долгое время сосредоточавить своё внимание на какой-то одной задаче. И это касается не только воспитания детей. Может быть, дети в, конечном счёте, адаптируются к современному компьютерному миру, кто знает. А вот взрослые, попавшие в такую ловушку, вряд ли из неё выберутся. В общем, паниковать, наверное, нет смысла, а вот задуматься (или, хотя бы, попытаться подумать, если вы уже "испорчены") над этим стоит.

Авг 02

Ну почему Microsoft так стремится скупить всё хорошее, что есть в мире софта, с одной единственной целью: довести это "хорошее" до состояния полной негодности? После покупки Скайпа качество этого замечательного когда-то продукта падает настолько планомерно, что уже сейчас, наверное, можно предсказать время его смерти. На днях вышло очередное обновление до версии 6.6.66.106. Как всегда, ничего нового не заметил, кроме очередного глюка. Теперь при восстановлении основного окна скайпа из его иконки в системном трее открывается пустое окно скайпа и висит в таком пустом состоянии около минуты.

Мне по работе понадобился простой, без лишних наворотов, быстро и стабильно работающий SOCKS-прокси. Можно попытаться нагуглить целую пачку проксей, но, к сожалению, те прокси, которые лежат в интернете в открытом доступе, по большей части либо совсем мёртвые (к ним невозможно подключиться), либо еле живые (работа через них чрезвычайно медленная). К тому же мрут они как мухи, поэтому, если нужны прокси на продолжительное время, то, скорее всего, придётся раз разом гуглить новые по мере отмирания тех, которые уже нашёл.

Так как в данном случае требовался всего лишь один прокси, но надёжный и надолго, то при наличии своего сервера в США грех не воспользоваться возможностью и не поднять прокси на этом сервере.

Выбор пал на nylon. Написанный командой OpenBSD этот прокси настоящий аскет, но делает своё дело шустро и без лишних вопросов. Авторизация не поддерживается, но в конфиге можно указать, с каких адресов или подсетей разрешить и/или запретить доступ. Меня это более, чем устраивает -- с авторизацией он мне как раз и не нужен.

Не пинайте за баян, уж больно хорошо играет!
 
 

ВОЛОДИН ПОРТРЕТ

Агния Барто
1957 г.
 
Фотография в журнале —
У костра сидит отряд.
Вы Володю не узнали?
Он уселся в первый ряд.
 
Бегуны стоят на фото
С номерами на груди.
Впереди знакомый кто-то —
Это Вова впереди.
 
Снят Володя на прополке,
И на празднике, на елке,
И на лодке у реки,
И у шахматной доски.
 
Снят он с летчиком-героем!
Мы другой журнал откроем
Он стоит среди пловцов.
 
Кто же он в конце концов?
Чем он занимается?
Тем, что он снимается!
 
Кстати, для скептиков, утверждающих, что Барто не писала этого стихотворения, вот пруф:
 

1-й: - У тебя есть домашняя страница?

2-й: - Что такое "домашняя страница"?

3-й: - Ну, это страница, которую ты открываешь, когда приходишь домой...

Не знаю, к счастью или к сожалению, но в масштабе планеты люди говорят на разных языках. Не в том смысле, что они просто не понимают друг друга, а буквально: на английском, француском, русском, немецком и ещё целой куче (от 4000 до 6000, если быть более точным). Чаще всего нам насрать на то, что говорят другие люди, даже, если они говорят на родном нам языке, а уж тем более иностранцы. Но иногда всё же возникает желание или необходимость понять ту абракадабру, которую пишут на чуждом нам языке. В таких случаях есть несколько способов решить проблему:

  • выкрасть нерадивого автора интересующего нас текста, методом горячего утюга заставить его выучить наш родной язык и переписать весь текст так, чтобы мы его поняли;
  • самому выучить как можно больше разных иностранных языков, чтобы пореже встречаться с непонятными текстами;
  • воспользоваться услугами тех людей, которых уже перевоспитали горячим утюгом и они могут шпрэхать на нужном нам языке.

Эти варианты не всегда удобны, а иногда и уголовно наказуемы, хотя последний -- часто бывает наиболее предпочтительным, если нужно получить хорошее качество перевода. Правда стоимость такого перевода будет довольно высокой -- люди хотят получить компенсацию за утюг, это понятно. К счастью, нам не всегда нужно офигенное качество. Иногда достаточно просто понять смысл какого-то проходного однодневного текста. В таких случаях можно предложить ещё два варианта решения проблемы:

  • установить программу-переводчик себе на компьютер и использовать её для преобразования текста из ненашего в наш;
  • воспользоваться онлайн-переводчиками, не требующими установки на компьютер.

Учитывая, что речь в обоих случаях идёт о машинном переводе, не отличающемся качеством, и принимая во внимание, что задача понимания ненашего текста позникает не каждый день, я предпочитаю использовать онлайн-переводчики, благо есть из чего выбрать.

Страницы